松濤Shoutou
髙山辰雄 「抱かれる」 45.5×41.5㎝(8号) 5.3kg 額付き
髙山辰雄 「抱かれる」 45.5×41.5㎝(8号) 5.3kg 額付き
受取状況を読み込めませんでした
髙山 辰雄《抱かれる》
髙山辰雄は、家族という集合体を非常に大切にし、多くの作品にその姿を描き続けた。特に晩年には「聖家族」シリーズを発表し、親が子に注ぐ慈愛や、家族の間に自然と溢れる感情を見事に筆に託した。本作《抱かれる》もその精神を端的に示す一枚である。
本作は、髙山の作品としては珍しくフェルトペンで描かれている。多彩な色彩と面の構成が目を引くが、そこには母親が子を抱く姿が浮かび上がる。母親は目を閉じ、口元には柔らかな微笑みが漂い、子供はその思いを知らぬままにまっすぐな眼差しを向けている。
母親の左手は実際よりも大きく描かれており、子を決して離さないという強い想いを象徴する。しかしその姿は決意に満ちた硬さではなく、あくまで自然に、柔らかく子を包み込む親のありようを示している。母子像という言葉があるが、この作品はまさに人間の最も美しい姿を描き出したものといえる。
Tatsuo Takayama ”The Embrace”
Tatsuo Takayama cherished the concept of family as a fundamental unit of human life, a theme that permeates his oeuvre. In his later years, he presented the Holy Family series, works that conveyed the profound compassion of parents for their children, the natural outpouring of familial love, and the quiet spirituality embedded in such bonds. The Embrace embodies this same spirit with remarkable clarity.
Unusually for Takayama, the work was executed with felt-tip pens. Its vivid colors and planar compositions first capture the eye, yet within them emerges the tender image of a mother holding her child. The mother’s eyes are closed, her lips forming a faint smile of serenity, while the child, unaware of the depth of her feeling, gazes outward with innocence.
The mother’s left hand, drawn larger than life, symbolizes an unyielding determination never to let the child go. Yet it is not a gesture of stern resolve; rather, it expresses the natural tenderness of a parent enveloping their child with warmth. While the term “mother-and-child” motif is common in art, this work transcends convention, presenting a vision of humanity at its most profoundly beautiful.
| 作家名/Artist | 髙山 辰雄 | Tatsuo Takayama |
| 作品名/Title | 抱かれる | The Embrace |
| サイズ/Size | 45.5㎝×41.5㎝ | 45.5㎝×41.5㎝ |
| 額装の有無・仕様/Frame | 有(多聞堂製) | Equipped (Made by Tamondo) |
| 額装サイズ/Frame Size | 58.5㎝×51.9㎝ | 58.5㎝×51.9㎝ |
| 制作年/Year of Creation | ||
| 技法 /Technique | デッサン | Drawing |
| 材質/Materials | 和紙にフェルトペン | Felt pen on Paper |
| コンディション/Condition | A(優良) | A (Excellence) |
| 保管状態・付属品/ Storage Condition |
A(優良) | A (Excellence) |
|
鑑定書・証明書/ Certificate of Authenticity |
共シール 東美鑑定評価機構鑑定証書 (売約後鑑定) |
Co-signed Label, |
|
来歴・出典/Provenance |
||
|
発送方法・梱包/ Shipping ・ Packing Details |
宅配便にて発送 専用段ボールに梱包 |
Courier delivery, |
ご売約後に東美鑑定評価機構にて鑑定を行い、後日作品とともに鑑定書を郵送いたします
The work will be authenticated by the Toobi Certification for Fine Arts after purchase, and the certificate will be delivered together with the artwork at a later date.
コンディションについて
作品、額、その他付属品の状態は、以下の基準で表記いたします。
S(新品同様) – 新品同様な状態で、未使用品。
A(優良) – 保存状態が良好で、目立った欠点は見られません。
B(良好) – 時を経た趣があり、わずかな使用感や経年の兆しが見られます。
C(可) – 年代を感じさせる特徴があり、明確な使用感や経年変化が認められます。
D(鑑賞可) – 飾って楽しめる状態ですが、欠点が存在します。必要に応じて修復や交換をご検討ください。
Condition
The condition of each artwork, frame, and related accessories is described using the following grading:
S (Mint / Unused) – In pristine condition, as new.
A (Excellent) – Well-preserved, with no noticeable imperfections.
B (Good) – Gently aged, showing light signs of handling or time.
C (Fair) – Evident signs of age and character, with visible imperfections.
D (Displayable) – In displayable condition; flaws are present, and restoration or replacement may be considered.
Share
